x
NEW IANOS E-SHOP
return to new ianos.gr
x
Dear customers
Please be informed that the estimated delivery time is now 7-9 days.
Due to the large volume of orders we make every effort to reduce the order execution time.
Thank you for your understanding.
#stayhome
 

ΚΑΛΙΓΟΥΛΑΣ

Writer: ΚΑΜΥ ΑΛΜΠΕΡ

Published by: ΚΑΠΑ

Be the first to review this product

Summary - Είμαι ευγνώμων, πριν απ' όλα στην Αλίκη Δανέζη Knutsen, που είχε την πρωτότυπη ιδέα να αναθέσει τη μετάφραση του Καλιγούλα της σε κάποιον που η μητρική του γλώσσα δεν είναι η ελληνική αλλά η γαλλική. Αυτό δεν είναι άσχετο: ο Καμύ είναι μέρος της κουλτούρας μου από τα σχολικά μου χρόνια, όταν μας μάθαιναν να εκτιμάμε τη γλώσσα κάθε συγγραφέα -όπως ακρι......

Retail Price: €8.48

IANOS Price: 7.63 (Discount amount: €0.85)

In stock. Shipping within 1-3 working days.

Δωρεάν μεταφορικά

Για αγορές άνω των 25 €

Δωρεάν αντικαταβολή

Για αγορές άνω των 25 €

Άμεση παράδοση

Σε όλη την Ελλάδα

ΚΑΜΥ ΑΛΜΠΕΡ

writer, translator
ΚΑΜΥ ΑΛΜΠΕΡ
Γεννήθηκε το 1913 στην Αλγερία. Σπούδασε φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο του Αλγερίου και είχε αναπτύξει ενεργό δράση στα πολιτικά πράγματα της χώρας του. Το πρώτο του βιβλίο, Απ’ την καλή και την ανάποδη δημοσιεύτηκε το 1937. Ένα χρόνο αργότερα αποφάσισε να ασχοληθεί με τη δημοσιογραφία και το 1942 πήγε στη Γαλλία και έγινε διευθυντής της εφημερίδας Μάχη. Ο ξένος και ο μύθος του Σίσυφου ήταν τα δύο μυθιστορήματα που τον έκαναν ευρύτερα γνωστό. Πέντε χρόνια αργότερα εγκατέλειψε την εφημερίδα και έγραψε την Πανούκλα, επίσης, σημαντικό έργο του. Ο Καμύ είχε σημαντική παρουσία και στο θέατρο. Η παρεξήγηση, ο Καλιγούλας και η Κατάσταση πολιορκίας είναι μερικά από τα έργα του. Η δουλειά του είχε τεράστια απήχηση σε όλο τον κόσμο. Το 1957 κέρδισε το Νόμπελ λογοτεχνίας. Σκοτώθηκε το 1960, σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα, σε ηλικία 47 ετών.

Summary

Είμαι ευγνώμων, πριν απ' όλα στην Αλίκη Δανέζη Knutsen, που είχε την πρωτότυπη ιδέα να αναθέσει τη μετάφραση του Καλιγούλα της σε κάποιον που η μητρική του γλώσσα δεν είναι η ελληνική αλλά η γαλλική. Αυτό δεν είναι άσχετο: ο Καμύ είναι μέρος της κουλτούρας μου από τα σχολικά μου χρόνια, όταν μας μάθαιναν να εκτιμάμε τη γλώσσα κάθε συγγραφέα -όπως ακριβώς και δική του ιδιαίτερη γλώσσα- και να τη σεβόμαστε σαν τέτοια. Αυτός ο σεβασμός με οδήγησε στη δουλειά μου: να κρατήσω, όσο το δυνατόν, τον ιδιαίτερο χαρακτήρα της γλώσσας του Καμύ. Μια γλώσσα αυστηρά, θα έλεγα αυστηρότατα, επιλεγμένη να εκφράσει τις καλλιτεχνικές του προθέσεις και εδώ πιο συγκεκριμένα τις δραματουργικές του προθέσεις. Ο Καμύ ήταν πρωτίστως θεατράνθρωπος, πράγμα που διεκδικούσε με κάθε ευκαιρία. Η δραματικότητα είναι στον λόγο του έμφυτη και αποδεικνύεται ιδιαίτερα έντονη στο έργο αυτό. Κάθε ατάκα των ηθοποιών -και περισσότερο βέβαια του ίδιου του Καλιγούλα- είναι σαν πέτρα που πετιέται και πρέπει οπωσδήποτε να πετύχει τον στόχο της, δηλαδή την ακριβή έκφραση των διαθέσεων, συναισθημάτων του κάθε προσώπου. Εάν λοιπόν η δουλειά του μεταφραστή, το καθήκον του, είναι πάντα να αποδίδει με τη μεγαλύτερη δυνατή πιστότητα όλες τις αποχρώσεις του λόγου του συγγραφέα, τότε ήμουν τυχερή: ποια άλλη γλώσσα θα ήταν πιο κατάλληλη για να "μεταφράσει" ένα τέτοιο δράμα όπως ο Καλιγούλας του Καμύ απ' αυτήν που υπήρξε κάποτε -έστω στην αρχαία της μορφή- η γλώσσα των πρωτομαστόρων του θεάτρου, Σοφοκλή και Ευριπίδη; Στη μάχη που έδωσα να μεταφέρω τον λόγο του Καμύ στην ελληνική γλώσσα, πήρα το μέρος του Καμύ.

Product Details

  • Foreign Title:
    CALIGULA
  • SKU:
    0394593
  • ISBN:
    978-618-5191-56-6
  • ISBN2:
    9786185191566
  • Publisher:
    ΚΑΠΑ
  • Writer:
    ΚΑΜΥ ΑΛΜΠΕΡ
  • Translator:
    ΑΡΒΑΝΙΤΗ ΦΡΑΝΣΟΥΑΖ
  • Curator:
    ΜΑΘΙΟΥΔΑΚΗΣ ΝΙΚΟΣ
  • Release Year:
    2017
  • Pages:
    128
  • Dimensions:
    17x21
  • Weight:
    0.3100 kg
  • Country:
    ΕΛΛΑΔΑ

Reviews